20 Stunning Words From Other Languages We Don't Have In English.

1. Mamihlapinatapei (Yagan): The wordless, yet meaningful look shared by two people who both desire to initiate something but are both reluctant to start.

2. Jayus (Indonesian): A joke so poorly told and so unfunny that one cannot help but laugh.

3. Iktsaurpok (Inuit): To go outside to check if anyone is coming.

4. Litost (Czech): A state of agony and torment created by the sudden sight of one's own misery.

5. Tartle (Scottish): The act of hesitating while introducing someone because you've forgotten their name.

6. Illunga (Tshiluba): A person who is ready to forgive and forget any first abuse, tolerate it the second time, but never forgive nor tolerate on the third offense.

7. Cafun (Brazilian Portuguese): The act of tenderly running one's fingers through someone's hair.

8. Torschlussplanik (German): The fear of diminishing opportunities as one ages.

9. Wabi-Sabi (Japanese): A way of living that focuses on finding beauty within the imperfections of life and accepting peacefully the natural cycle of growth and decay.

10. Dpaysement (French): The feeling that comes from not being in one's home country.

11. Fernweh (German): A feeling of homesickness for a country you've never been to.

12. Tingo (Pascuense): The act of taking objects one desires from the house of a friend by gradually borrowing all of them.

13. L'appel du vide (French): The instinctive urge to jump from high places.

14. Ya'aburnee (Arabic): You bury me; the hope that a person will outlive you as to spare yourself the pain of living life beyond that person.

15. Duende (Spanish): The mysterious power that a work of art has to deeply move a person.

16. Gigil (Filipino): The urge to pinch or squeeze something that is irresistibly cute.

17. Luftmensch (Yiddish): An impractical dreamer with no business sense.

18. Layogenic (Tagalog): A person who appears attractive from a distance, but not up close.

19. Kummerspeck (German): Excess weight gained from emotional overeating.

20. Sobremesa (Spanish): The moment after eating a meal when the food is gone but the conversation is still flowing at the table

Sources: 1, 2

Share by clicking below!

Definitions for this article were pulled from articles: "20 AWESOMELY UNTRANSLATABLE WORDS FROM AROUND THE WORLD" and "38 Wonderful Foreign Words We Could Use in English". If you're interested in reading more, check out the links at the bottom of the article.

Have you ever had a feeling and you wish you knew the word for it? Maybe your confusion comes from the fact that many experiences and emotions do not have words in the English language. Let's take a trip around the world to see what other languages have for us!

Whoops. That snip was just a hair too far....

Your first bad haircut probably made you want to die a little when you looked in the mirror. Imagine how the person cutting your hair must have felt. Although, maybe they didn't care at all, as evidenced by the bs excuse they gave you when you finished in the barber chair.

Keep reading... Show less